viernes, 30 de agosto de 2019

A conversa entre Abraham e o seu Amigo, Deus

A conversa entre Abraham e o seu Amigo, Deus
 Miña traducción libre de Xenesis

Dixo   Deus a Abraham, coido que no esta ben, que lle oculte nada a Abraham, cando vai ser pai de pobos.

O que xe iba, o pobo de Sodoma, fartoume cas suas malas facendas, e vouno  destruir

Dixo  Abraham. Non mo teñas en conta, ante ti, só son pó da terra, pro que quer que xe digas, se ali hai  50  persoas boas, estragalas cas outras,  pois si iso o fai o Xuiz de toda a terra, mal imos, Ti nos vas facer Xustiza

Val, se atopo 50, perdolles a todos

Xa que empecei, con teu permiso, sigo, e se só  40

Tamen lles perdoo

Supoñamos e perdoa a o meu atrevemento que fosen son 30

Tamen lles perdoo

E se son 20

Pois tamen

Xa que me metin niste embolado, co permiso do meu Señor, e sentido me en sendo menos que un gran na balanza, se atopas dez , dez soiños

Se atopa dez, xa que mo pide Abraham nos destruirei

En Abraham calou, non baixou a cifra

E Deus  pensou, non sabes meu Amigo, que o faría por un so, que por iso voume facer home, e ti seras un dos meus país, dos meus avos. Pra que todos os pecadores todos os que fan o mal, poidan pedir no ser destruidos grazas a único Xusto  feito home, Eu mesmo.

E tampoco sabes meu Amigo, que Sodoma destruese ela soiña, Eu, non destruyo a ninguen, Son Deus de vida e da Amor, por iso, vou salvar de forma especial a Lot e a su familia.

Isto o Xenesi non o recolle, pero a min ditamo o sentido común, que tamen ven de Deus, do Deus de Abraham  que feito home chamase Xesus.

Próximo o mesmo en castelan

Próximo el mismo en castellano, porque español también lo es el gallego, y, antes que el castellano